Студентка из Сургута разработала метод улучшения онлайн-переводчиков

Метод сургутянки существенно улучшает качество конечного перевода  /  Pixabay

Магистрант Сургутского государственного университета (ХМАО) по направлению «Лингвистика» Ярослава Бакуменко запатентовала новый метод улучшения онлайн-переводчиков, благодаря которому смысл текста становится более точным. Об этом рассказал телеграм-канал «Югра Z Официально».

Суть механизма заключается в выявлении слабых мест перевода, оценивании грамматики и верности слов. По сравнению с популярными аналогами, метод сургутянки существенно улучшает качество конечного результата.

«Программа может быть реализована как отдельное приложение или интегрирована в существующие онлайн-сервисы, чтобы облегчить процесс анализа качества перевода. В любом случае это станет полезным инструментом для тех, кто активно работает с текстами на иностранных языках», — заявила Ярослава Бакуменко

Ранее NEFT писала, что специалисты Сургутского государственного университета Югры нашли новый способ «отмывания» почвы от разливов дизельного топлива. Они предложили использовать нетоксичное вещество Твин 80, которое применяется в медицине и пищевой промышленности.

Евгения Заузанова

Корреспондент

Выберите ваш регион:

Изменить регион